مْكْتَابْ: يعني القضاء والقدر. على الأرجح مكاتب هي تحريف لكلمة المكتوب (في اللوح المحفوظ). تُستخدم الكلمة مْكْتَابْ عادة في سياق المواساة لتذكير الشخص الذي يتحسر على حدث أو مصيبة بالقضاء والقدر، وأنه لا مفر من قضاء الله وقدره.
مُبَنَّدْ: كلمة يمنية تعني شيء مُغلق بإحكام أو مُحكم الإغلاق. مثال "صنبور المياه مُبنّد". أصل الكلمة على الأرجح فارسي من "بند" ولها معنى قريب جداً، أي أغلق، أقفل.
بُونْ أُوكَازيُونْ: هي عبارة فرنسية "bonne occasion" بُونْ أُوكَازيُونْ تعني "فرصة جيدة"، وتشير الكلمة occasion في أحد معانيها في اللغة الفرنسية إلى فرصة إستثنائية للحصول على شيء بسعر مغرٍ جدًا.
في الدارجة المغربية تُشير اللفظة بُونْ أُوكَازيُونْ إلى نفس المعنى تقريباً، ويُطلقه البعض حتى على الشيء الذي سيحصل عليه بسعر أقل، إِذ أن المغربي إذا أراد أن يسأل البائع عن السلعة إن كانت مستخدمة أم لا، فيقول له مثلا "وَاشْ هَادْ التِّلِفُونْ جْدِيدْ وْلَّا بُونْ أُوكَازيُونْ"، بمعنى هل هذا الهاتف جديد أم مستخدم، وهنا نلاحظ أن اللفظة أُطلقت بالفعل على الهاتف وانحرفت قليلا عن معناها في الفرنسية.
في الواقع كلمة، فإن اللفظة المستخدمة كثيراً في الدارجة المغربية للإشارة إلى فرصة إستثنائية للحصول على شيء بسعر مغرٍ جدًا هي لفظة "هْمْزَة"