تسجيل الدخول

نسيت كلمة المرور؟

انشاء حساب جديد

يجب أن يتكون الاسم على الأقل من 6 أحرف.

يجب أن تتكون كلمة المرور من 12 حرفا على الأقل، وتضمين على الأقل حرف واحد كبير، ورقم، ورمز.

اللهجة المغربية
عدد الكلمات 786

اللهجة المغربية

اللَّهجة المغربِيَّة أو الدارجة المغربية، هي إحدى اللهجات العربية. تُصنَّف ضِمنَ اللِّسان المَغارِبي (وهو لِسَان المغارِبَة، والجَزائِريِّين، والتُّونسِيِّين)، يستعمِلُها أغلب المغاربة كلُغة التواصل كمَا أنَّها اللَّهجَة الأم لِ 50% مِن المَغارِبة، ومحكية في بعض المناطق كَلِسان ثانوي وذلك في الأقاليم الناطقة باللغة الأمازيغية. تنَتَشِرُ اللهجة المغربِيَّة في البُلدان الأورُبِّية كَـفرنسا، وإسبانيا، وبلجيكا، وإيطاليا وهولندا. كَمَا أنَّ لِلَّهجَتين المغربِيَّة والجزائِرِيَّة تأثِير واضِح على لهجة الشارِع الفرنسية المسماة بلارغو (Argot). اللِّسان المغربي عَامَّة هُوَ إرث للحضارة الإسلامِيَّة حيث تأثَّر بِلسَان الشُّعوب غير العربِيَّة التي ساهمت في بناء هذه الحضارة كالسكان الاصلين الامازيغ، الأندلسيِّين، والفرنسيين. اللَّهجَات المغربيَّة (بِمُختَلف أنواعِها) تَدخُل ضِمْنَ اللُّغة العربِّية وهي حسب الدستور المغربي اللغة الرسمية لِلبَلَد، حَيثُ تُمَثِّل هُوِيَّة جميع المغارِبة التي تأصَّلت فيهم لِأزيَد مِن 12 قَرناً. وفي إسبانيا يتم الإستعداد لاتخاذ قرار حول القيام بتدريسها إلى جانب الإسبانية وذلك في مدينة سبتة المتمتعة بالحكم الذاتي. رمز الأيزو للدارجة المغربية هو ary.

طرش

trch
طْرْشْ، طْرْشَة، الطّْرْش: في الدارجة المغربية، هو فعل الضرب على الوجه أو صفع الوجه بكف اليد المبسوطة. هذا الفعل القبيح لا يجوز شرعاً، وقد نهى النبي محمد صلى الله عليه وسلم عن ذلك لما ثبت في الصحيحين من حديث أبي هريرة رضي الله عنه. إبحث عن ( حكم ضرب الوجه ). صفع الوجه هو إجراء يتم عندما يتم ضرب شخص على وجهه بواسطة كف اليد. هذا الإجراء يشتمل على ملامسة الوجه بشدة باستخدام الكف والقوة البدنية. صفع الوجه عادةً ما يكون عملاً عدوانيًا أو إهانةً شخصية. يتم استخدامه في بعض الحالات كشكل من أشكال العنف الجسدي أو العنف اللفظي. قد يتم صفع الوجه في حالات الغضب الشديد أو النزاعات الشخصية أو النزاعات العاطفية. ومع ذلك، يجب أن نلاحظ أن صفع الوجه هو عمل عدواني وغير مقبول من الناحية القانونية والأخلاقية. إنه يعتبر انتهاكًا لكرامة الشخص وقد يسبب آثاراً جسدية وعاطفية سلبية على المتضرر. يجب دائمًا السعي لحل النزاعات والخلافات بطرق سلمية وبناءة، وتجنب استخدام العنف الجسدي أو اللفظي لحل المشكلات. في حالة تعرضك للعنف أو الإيذاء، يجب التحدث إلى الجهات المختصة مثل الشرطة أو المؤسسات القانونية للحصول على المساعدة والحماية.
كلمة مغربية
The meaning oftrch in English
To slap in the face.

فوڭ فڭيڭ

Fog Figuig
فُوڭْ فِڭِيڭْ \ فُوكْ فِكِيكْ \ فُوقْ فِݣِيݣْ: يعني فَوْق فِݣِيݣْ، وهي مدينة مغربية تضم مناظر طبيعية جذابة تشمل الصحاري والبرارري والأودية والجبال والغابات والمواقع الإيكولوجية والواحات وغيرها. تُستخدم هذه العبارة للتعبير عن قمة السعادة والسرور.
كلمة مغربية
The meaning ofFog Figuig in English
Fog (meaning On top of ) Figuig or Figig, which is an oasis town in eastern Morocco near the Atlas Mountains, on the border with Algeria. The phrase "Fog Figuig " is used to express utmost happiness and/or pleasure.

كومير

comir
كُومِيرْ \ كُومِيرة: الخبز الفرنسي أو الباغيت (بالفرنسية: Baguette)‏ هو نوع من الخبز، فرنسي الأصل، معروف بحجمه الكبير وشكله اللولبي، وعلى الرغم من أن هذا النوع صٌنع في فرنسا، إلا أنه أصبح يٌستعمل وبكثرة في العديد من الدول الأخرى. أصل الكلمة كُومِيرْ يعود لقصة غريبة بعض الشيء، حيث يُشاع أنه خلال أيام الاحتلال الفرنسي للمغرب، كان الجيش الفرنسي يأمر المغاربة الذي يأتون لشراء الخبز بأن يصطفو في طوابير بجانب الجدار، وكانت العبارة المستخدمة هي queue au mur ، بمعنى إصطفوا جانبا أو بجانب الحائط، وتعرضت هذه العبارة للتحريف شيئا فشيئا إلى أن صارت كومير (جمع)، و كُومِيرة (مفرد). على أي هناك احتمال اخر لكلمة كومير وهي كلمة فرنسية اخرى هي commerce التي تعني تجارة. بالتالي يمكن ان يقال للخبز الذي يباع في المحلات والاسواق خبز تجاري.
كلمة مغربية
The meaning ofcomir in English
baguette ( a long, narrow French loaf).

مليح

mli7
مْلِيحْ: يوصف الشيء بـ مْلِيحْ إذا كانت قيمته جيدة أو كانت جودته عالية. أي شيء جيد ورائع. يشير المصطلح "مْلِيحْ" إلى الأشياء أو المنتجات أو الخدمات التي تتمتع بمستوى عالٍ من الجودة والتميز. يتم استخدام هذا التعبير لوصف العناصر أو المنتجات التي تتميز بالمواصفات العالية، والتي تفوق التوقعات وتوفر تجربة مرضية وراضية للمستخدمين. في السياق العام، يعتبر المنتج ذو جودة عالية إذا كان يتمتع بالعديد من الصفات المرغوبة، مثل المتانة، والأداء الجيد، والمواد المستخدمة عالية الجودة، والتصميم الجذاب، والتفاصيل الدقيقة. هذا يعني أن المنتج يتمتع بمستوى عالٍ من الكفاءة والتفوق في العمل وقد يكون مرتبطًا بمستوى عالٍ من الدقة والاهتمام بالتفاصيل. وبالنسبة للخدمات، تُعتبر الخدمة ذات جودة عالية إذا تم تقديمها بمهارة واحترافية عالية، مع الالتزام بالمعايير والمتطلبات المهنية. تشمل الجوانب الأخرى للخدمة ذات الجودة العالية التواصل الفعال مع العملاء، والتجاوب السريع لتلبية احتياجاتهم وتوفير تجربة إيجابية بشكل عام. وفي المجالات الأخرى مثل الفن أو الرياضة، قد يشير التعبير "مْلِيحْ" إلى المستوى الفني أو المهاري المتفوق الذي يتمتع به الفنان أو اللاعب. يعكس ذلك مهارتهم واحترافيتهم في تقديم أداء متميز وذو قيمة فنية عالية.
كلمة مغربية
The meaning ofmli7 in English
Something good or of a high quality.

جبادور

jabador
جَبَادُورْ \ جَابَاضُورْ \ جَابَادُورْ : لباس تقليدي رجالي يرتبط عادةً بالمناسبات الدينية يشبه الجلباب، لكنه بلا غطاء للرأس. يتكون جَبَادُورْ عادةً من عدة أجزاء منفصلة (جزء علوي وجزء سفلي وقميص فوقهما)،ويأتي في ألوان وتصماميم متنوعة مع تزيين حواشيه بالسفيفة. قد يكون جَبَادُورْ كذلك قميصاً واحداً، ويمكن إرتداء كل جزء لوحده خاصة الجزء العلوي. هناك لباس نسائي أيضاً مُستوحى من جَابَادُورْ مع لمسات وتغييرات، لكن لا يسمى بنفس الإسم في الدارجة المغربية. أصل كلمة جَبَادُورْ حسب ما يُشاع هو جلباب الأناضول، حيث جرى تحريف الكلمة شيئا فشيئا حتى أصبحت (جاباضور حيث تنطق الكلمة بالضاد بالرغم من الاغلبية يكتبونها بالدال).
كلمة مغربية
The meaning ofjabador in English
Men Traditional Wear.

حضية

7edya
حْضْيَة \ حْضَّايْ: الحْضْيَة تعني مراقبة الأخرين والإنشغال بهم لمعرفة كل صغيرة وكبيرة تخصهم. تُعتبر هذا الكلمة واحدة من أكثر الكلمات إستعمالا في المغرب، والسبب واضح جداً، ووجود الشيء بكثرة يعني أيضاً أن الكلام سيكثر حوله.
كلمة مغربية
The meaning of7edya in English
"HDYA" is a term used in Moroccan dialect to describe the process of monitoring, observing, watching, and keeping an eye on people to know what they are doing or saying. The term is widely used in Morocco, because, you guessed it! Do not you?