فْخَاطْرْ العْدْيَانْ، فخطر العديان: هي في تحريف للعبارة "فِي خَاطِر الأعداء"، وتعني "لا عزاء للحاقدين". تُستخدم للتعبير عن انتصار أو نجاح يُثير غيظ الحاقدين أو الذين يحملون مشاعر سلبية تجاه الشخص أو الجهة التي تحقق النجاح. تُقال غالبًا بنبرة تحدٍّ أو استهزاء لتوجيه رسالة مفادها أن أي محاولات لإفساد الفرحة أو التقليل من الإنجاز لن تؤثر، وأن الحاقدين ليس لهم نصيب سوى الحزن والخيبة.
تُّونِي، التوني: كلمة الفرنسية "tenue" تعني الزي أو اللباس، وتشير إلى الملابس أو المظهر الذي يرتديه الشخص، خاصة إذا كان يتناسب مع مناسبة معينة أو دور معين. كما يمكن أن تشير إلى الطريقة التي يتم بها ارتداء الملابس أو الحفاظ على المظهر.
في الدارجة المغربية يقصد بكلمة التوني زي الرياضة، أو زي عسكري. في اللغة الفرنسية، تشير إلى الملابس التي تناسب مناسبة أو نشاطًا معينًا.
مثال: Tenue de sport، بمعنى زي رياضي. Tenue de soirée، بمعنى ملابس السهرة. Tenue militaire، بمعنى الزي العسكري.
الجِّيلِي، جيلي: كلمة gilet في اللغة الفرنسية تعني صدرية أو سترة بلا أكمام.
تُستخدم للإشارة إلى قطعة من الملابس تُرتدى عادةً فوق القميص وتحت السترة، وقد تكون جزءًا من بدلة رسمية. كما يمكن أن تُستخدم للإشارة إلى سترة السلامة ذات اللون الأصفر (الفسفوري)، أو البرتقالي التي تُرتدى في بعض المهن أو للسلامة على الطرق.
كومة، كومه، الكومة، الكومه: كلمة coma تعني الغيبوبة. تعني حالة طبية تكون فيها وظيفة الدماغ الأساسية، مثل الوعي والاستجابة للمؤثرات، في حالة تعطيل تام أو شبه تام. الشخص في حالة غيبوبة يكون غير قادر على الاستجابة أو الحركة بشكل طبيعي، وعادةً ما يكون في حاجة إلى رعاية طبية مكثفة. قد تحدث الغيبوبة نتيجة لإصابة في الرأس، أو مرض، أو اضطراب في الدماغ مثل السكتة الدماغية أو التسمم.
الْفَاكْتُورْ، الفكتور، لفكتور، لفاكتور، فاكتور: كلمة فرنسية facteur تعني ساعي البريد أو عامل البريد، وهو الشخص الذي يقوم بتوصيل الرسائل والطرود البريدية إلى المنازل والمكاتب.