كلمة "covoiturage" في اللغة الفرنسية تعني "مشاركة السيارة" أو "التنقل المشترك". تشير إلى ممارسة التنقل بين عدة أشخاص في سيارة واحدة، عادة لتقاسم تكاليف الوقود والحد من عدد السيارات على الطرق، مما يساهم في تقليل التلوث المروري.
كلمة "embouteillage" في اللغة الفرنسية تعني "ازدحام مروري". يستخدم هذا المصطلح لوصف حالة الازدحام الشديد للمركبات على الطرق، مما يؤدي إلى بطء أو توقف الحركة المرورية.
الحراگ، الحراݣ، الحراك، حراݣ، حراگ، حراق: يشير المصطلح إلى مهاجر غير شرعي.
يأتي إسم الحراݣ من الحرق، إذ يقوم المهاجرين بالطرق غير الشرعية بحرق أوراقهم الثبوتية عند ركوبهم قوارب الهجرة او عند وصولهم إلى الشواطئ الاوربية، ولذلك يسمون بالحراقة.
سوفيطمة، صوفيطمة: "sous-vêtements" هي كلمة فرنسية تعني "الملابس الداخلية".
تتكون هذه الكلمة من جزئين:
1. sous: وتعني "تحت" أو "أسفل" في اللغة الفرنسية.
2. vêtements: وهي جمع كلمة "vêtement" التي تعني "ملابس".
تشمل الملابس الداخلية العديد من الأنواع التي تختلف حسب الجنس والعمر والثقافة، ومن أشهر الأمثلة عليها:
- للنساء: حمالات الصدر (soutiens-gorge)، السراويل الداخلية (culottes).
- للرجال: السراويل الداخلية (slips أو boxers).
بالإضافة إلى ذلك، قد تشمل الملابس الداخلية قطعًا تهدف إلى توفير الدعم، الدفء، أو الحفاظ على النظافة الشخصية.
امجنن، أمجنن: "الأكثر جنونًا" تعني الشخص أو الشيء الذي يتصف بالجنون بدرجة أكبر مقارنة بغيره. والجنون هنا قد يشير إلى تصرفات غير منطقية أو غير عادية، أو سلوكيات خارجة عن المألوف. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، سواء بشكل جدي للإشارة إلى حالات الاضطراب العقلي، أو بشكل مجازي للتعبير عن شدة الغرابة أو الجرأة في السلوك أو الأفكار.